Russi in Italia

Ricerca

I nostri quaderni - Record trovati: 24

Canti popolari ukraini
Titolo: Canti popolari ukraini
Curatore: Trad. di Wolfango Giusti
Forma curatore o altri contributi accettata: Giusti, Wolfango
Titolo del periodico: I nostri quaderni
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 3 (1926), n. 1, pp. 2-5
Abstract: Fa parte di un fascicolo dedicato a varie letterature slave. Traduzione di due canti popolari ucraini: Ninna-nanna e Il campo nero.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Letteratura popolare ukraina
Titolo: Letteratura popolare ukraina
Curatore: Trad. di Wolfango Giusti
Forma curatore o altri contributi accettata: Giusti, Wolfango
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1924), n. 6 , pp. 158-159
Abstract: L’A. individua la fonte principale della poesia ucraina nella poesia popolare, di cui offre un saggio con la traduzione di due canti popolari ucraini: Soffia, o vento, verso l’Ukraina e Non fremer, o bosco.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0162
Letteratura ukraina
Titolo: Letteratura ukraina
Curatore: Trad. di Wolfango Giusti
Forma curatore o altri contributi accettata: Giusti, Wolfango
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1924), n. 8, pp. 231-237
Abstract: Nonostante sia completamente ignorata in Europa, la letteratura ucraina vanta una ricca tradizione, soprattutto di canti popolari, di cui l’A. dà un saggio con le traduzioni di La vita dell’antica Ukraina, Dov’è la fontanella ove mi abbeveravo? e Dialogo tra il Dnjepr e il Danubio. Inoltre presenta un breve profilo biografico e due testi in traduzione di Markijan Semenovič Šaškevič (L’inseguimento [Pogonja, 1833] e Il desio verso l’amata [Tuga za miloju, prima del 1837]) e di Taras Grigor’evič Ševčenko (Il sole tramonta, i monti si fanno neri [Solnce zachodit, gory černejut, 1847], Perché ho i cigli neri? [Naščo meni čorni brovi, 1838] e O miei dumi, o miei dumi [Dumy moi, dumy moi, 1840]).
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0162
Sul teatro moderno russo
Titolo: Sul teatro moderno russo
Curatore: Trad. di Wolfango Giusti
Forma curatore o altri contributi accettata: Giusti, Wolfango
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 5 (1929), n. 4, pp. 4-7
Abstract: Fa parte di un fascicolo dedicato alle Letterature slave contemporanee, sottosezione intitolata Letteratura russa. Si tratta della traduzione di alcuni passi del libro di Jindrich Honzl Moderni ruské divadlo (Praha, Odeon, 1928). I passi in questione riguardano le concezioni teatrali di Valerij Jakovlevič Brjusov, Aleksandr Jakovlevič Tairov e Vsevolod Emil’evič Mejerchol’d.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
E. P., Ettore Lo Gatto, Storia della letteratura russa
Autore: E. P.,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Ettore Lo Gatto, Storia della letteratura russa
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 4 (1928), agosto, pp. 23-24
Abstract: Fa parte della rubrica Recensioni e commenti. Si segnala l’uscita del secondo volume della Storia della letteratura russa (Roma, Anonima Romana Editoriale) in quattro volumi di Ettore Lo Gatto, e in contemporanea del compendio Letteratura russa, che fa parte di Letterature slave (Roma, Editore Paolo Cremonese, 1928). L’A. loda lo sforzo compiuto dal Lo Gatto sia nell’affrontare l’opera più vasta, sia nell’aver scritto a beneficio del lettore una sintesi chiara e originale.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
E. P., Ettore Lo Gatto, Studi di letterature slave, Vol. I, A. R. E. Roma, L. 10; Stefano Zeromski, Ibidem, L. 5
Autore: E. P.,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Ettore Lo Gatto, Studi di letterature slave, Vol. I, A. R. E. Roma, L. 10; Stefano Zeromski, Ibidem, L. 5
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 4 (1927), pp. 96-97
Abstract: Fa parte della sezione Recensioni e commenti. Con la segnalazione dell’uscita dei nuovi lavori di Ettore Lo Gatto, l’A. della recensione coglie l’occasione per soffermarsi sull’intensa e appassionata attività dello studioso slavista. In particolare si ricorda la direzione di Lo Gatto della rivista «Russia» e poi della «Rivista di letterature slave», che nel 1927 conoscerà un ampliamento nella rivista «L’Europa Orientale».
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
E. P., Vinicio Paladini, Arte nella Russia dei Soviets. La Bilancia. Via Salaria 72, Roma. L. 5
Autore: E. P.,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Vinicio Paladini, Arte nella Russia dei Soviets. La Bilancia. Via Salaria 72, Roma. L. 5
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 2 (1925), n. 1, p. 32
Abstract: Fa parte della rubrica Recensioni e commenti. Recensione positiva del volume di Vinicio Paladini Arte nella Russia dei Soviets: il padiglione dell’U.R.S.S. a Venezia (Roma, La Bilancia, 1925), che secondo l’A. interesserà tutti coloro che desiderano conoscere le manifestazioni più recenti dello spirito europeo.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0162
Franko Ivan, Letteratura ukraina. Ivan Franko
Autore: Franko Ivan,
Forma autore accettata: Franko, Ivan Jakovič
Titolo: Letteratura ukraina. Ivan Franko
Curatore: Trad. di Wolfango Giusti
Forma curatore o altri contributi accettata: Giusti, Wolfango
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 3 (1926), n. 1, pp. 2-5
Abstract: Fa parte di un fascicolo dedicato a varie letterature slave. Ad un breve profilo biografico del poeta ucraino Ivan Jakovič Franko, seguono le traduzioni delle sue poesie Gli spezzapietre [Kamenjari, 1878] e Il verde acero [Zelenij javir, 1895], entrambe tradotte da Wolfango Giusti.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Giusti Wolfango, Antologija ukrainskoi poezii (Antologia della Poesia Ukraina). Curata da Bogdan Lepkij. Ediz. di Ukrainske Slowo, Berlino 1922
Autore: Giusti Wolfango,
Forma autore accettata: Giusti, Wolfango
Titolo: Antologija ukrainskoi poezii (Antologia della Poesia Ukraina). Curata da Bogdan Lepkij. Ediz. di Ukrainske Slowo, Berlino 1922
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 3 (1926), p. 162
Abstract: Fa parte della rubrica Recensioni ed annunci. L’A. segnala l’interesse e l’utilità di questa antologia in due volumi, che costituisce un’esaustiva raccolta della ricca produzione poetica ucraina, dai canti popolari fino ai poeti dell’Otto e Novecento.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Giusti Wolfango, La Russia subcarpatica e il suo sviluppo culturale
Autore: Giusti Wolfango,
Forma autore accettata: Giusti, Wolfango
Titolo: La Russia subcarpatica e il suo sviluppo culturale
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Articolo
Annata, anno, fascicolo, pagine: 3 (1926), n. 1, pp. 41-43
Abstract: Fa parte di un fascicolo dedicato a varie letterature slave. L’articolo è dedicato alla storia recente della popolazione russa residente nelle vallate sud-occidentali dei Carpazi, da sempre soggetta a tentativi di snazionalizzazione da parte magiara. Con la fine del I conflitto mondiale questa regione è però entrata nella sfera di influenza della Repubblica Ceca, che ha adottato una politica di conservazione e mantenimento del dialetto e delle tradizioni subcarpatiche.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0162
Liubotvorskij Teodoro, La genesi di ‘Guerra e pace’
Autore: Liubotvorskij Teodoro,
Forma autore accettata: Ljubotvorskij, Fedor
Titolo: La genesi di ‘Guerra e pace’
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Articolo
Annata, anno, fascicolo, pagine: 4 (1928), pp. 50-52
Abstract: L’A. prende in analisi la storia della genesi del romanzo di Lev Nikolaevič Tolstoj Vojna i mir. Secondo l’A. il primo nucleo del romanzo va cercato nella ricerca storica sulla campagna di Napoleone in Russia nel 1812 e nella brama di verità dello scrittore. Questa ricerca avrebbe condotto Tolstoj a concludere che gli avvenimenti storici non dipendono dalla volontà del singolo, ma dalla partecipazione di tutti gli uomini coinvolti.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
P., Alfredo Casella, Igor Strawinski, L. 2
Autore: P.,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Alfredo Casella, Igor Strawinski, L. 2
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 4 (1927), p. 210
Abstract: Fa parte del Bollettino delle pubblicazioni ricevute. Breve recensione dello studio di Alberto Casella dedicato a Igor’ Fedorovič Stravinskij (Roma, Formiggini, 1926). Se ne loda l’interpretazione originale e controcorrente dell’arte del famoso compositore russo.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
P., Critici letterari russi, a cura di Ettore Lo Gatto, Foligno, Campitelli, L. 18
Autore: P.,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Critici letterari russi, a cura di Ettore Lo Gatto, Foligno, Campitelli, L. 18
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 4 (1927), p. 178
Abstract: Fa parte del Bollettino delle pubblicazioni ricevute. La segnalazione del nuovo studio di Ettore Lo Gatto apre la via a considerazioni sul primato critico-scientifico dello studioso slavista.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
P., Slavia
Autore: P.,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Slavia
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 4 (1927), p. 198
Abstract: Fa parte del Bollettino delle pubblicazioni ricevute. Con un elogio all’iniziativa editoriale di Alfredo Polledro, si segnala l’uscita per la casa editrice Slavia di: I Dèmoni [Besy, 1871], I Fratelli Karamazov [Brat’ja Karamazovy, 1879-1880], Il villaggio di Stepancikovo e i suoi abitanti [Selo Stepančikovo i ego obitateli, 1859] di Fedor Michajlovič Dostoevskij; La tempesta di neve [Metel’, 1856] e I Cosacchi [Kazaki, 1863] di Lev Nikolaevič Tolstoj; Mirgorod (1835) di Nikolaj Vasil’evič Gogol’; Scene e Commedie di Ivan Sergeevič Turgenev; Il duello [Duel’, 1891] di Anton Pavlovič Čechov.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Pappacena Enrico, Losini, Lermontov. Formiggini, L. 5
Autore: Pappacena Enrico,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Losini, Lermontov. Formiggini, L. 5
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 4 (1927), p. 147
Abstract: Recensione positiva dello studio di Francesco Losini, Michele Lermontof (Roma, Formiggini, 1924), di cui si elogia la profondità d’analisi, la lucida concisione dell’esposizione, l’incisività del linguaggio.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Pappacena Enrico, Modugno e Vecchioni. Polledro e Slavia
Autore: Pappacena Enrico,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Modugno e Vecchioni. Polledro e Slavia
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 3 (1926), pp. 340-342
Abstract: Fa parte della sezione Note in margine. Accanto all’uscita di altri volumi, si rammentano le traduzioni di autori russi uscite per conto della casa editrice torinese Slavia di Alfredo Polledro. In particolare si segnala la recente traduzione di due dei quattro volumi de I fratelli Karamazov [Brat’ja Karamazovy, 1879-1880] di Fedor Michajlovič Dostoevskij, e le imminenti traduzioni di Guerra e Pace [Vojna i mir, 1868] e La morte di Ivan Ilič [Smert’ Ivana Il’iča, 1886] di Lev Nikolaevič Tolstoj, Il Teatro completo di Nikolaj Vasil’evič Gogol’, Il monaco nero ed altri racconti [Černyj monach, 1894] di Anton Pavlovič Čechov e le Memorie d’un cacciatore [Zapiski ochotnika, 1847-1851] di Ivan Sergeevič Turgenev.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Pappacena Enrico, Nicola Gogol
Autore: Pappacena Enrico,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: Nicola Gogol
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Articolo
Annata, anno, fascicolo, pagine: 6 (1929), n. 10, pp. 3-35
Abstract: Si tratta di un fascicolo monografico dedicato a Nikolaj Vasil’evič Gogol’ e composto da un lungo saggio sulla vita e l’opera dello scrittore russo, un’appendice cronologica e una bibliografia. Nel 1930 il lavoro di Enrico Pappacena uscirà per l’editore milanese Corbaccio con il titolo Gogol: opere, vita.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Pappacena Enrico, s.t.
Autore: Pappacena Enrico,
Forma autore accettata: Pappacena, Enrico
Titolo: s.t.
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Articolo
Annata, anno, fascicolo, pagine: 3 (1926), pp. 163-164
Abstract: Fa parte della rubrica Recensioni ed annunci. Breve nota in cui si segnala l’assunzione da parte di Alfredo Polledro della direzione di una nuova casa editrice, che si propone di offrire al lettore italiano traduzioni integrali dall’originale dei classici della letteratura russa. Accanto alla collana Genio russo, si fa menzione anche di altre interessanti collane che Polledro si appresta a pubblicare, in particolare quella del Genio orientale, dedicata alla letteratura indiana.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Puskin, Gli zingari
Autore: Puskin,
Forma autore accettata: Puškin, Aleksandr Sergeevič
Titolo: Gli zingari
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Testo letterario
Annata, anno, fascicolo, pagine: 8 (1930), n. 7 , p. 48
Abstract: Traduzione di un frammento del poema di Aleksandr Sergeevič Puškin Cygany (1824). il nome del traduttore non è indicato.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
w. g., Le traduzioni tedesche di autori russi
Autore: w. g.,
Forma autore accettata: Giusti, Wolfango
Titolo: Le traduzioni tedesche di autori russi
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 1 (1924), n. 7, pp. 204-205
Abstract: Fa parte della rubrica Recensioni e commenti. Dopo aver lamentato la cattiva qualità di molte traduzioni italiane di autori russi dal francese, l’A. elogia invece le traduzioni tedesche di autori russi. In particolare si menzionano le traduzioni delle opere complete di Fedor Michajlovič Dostoevskij e Dmitrij Sergeevič Merežkovskij edite nel 1924 dalla casa editrice Piper di Monaco di Baviera.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0162
w. g., Lidia Sejfulina. Humus. Traduz. dal russo di Ettore Lo Gatto. Milano 1928, Monanni editore
Autore: w. g.,
Forma autore accettata: Giusti, Wolfango
Titolo: Lidia Sejfulina. Humus. Traduz. dal russo di Ettore Lo Gatto. Milano 1928, Monanni editore
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 6 (1929), n. 4, p. 18
Abstract: Fa parte della rubrica Note e recensioni. Breve recensione di Humus [Peregnoj, 1923] di Lidija Nikolaevna Sejfullina, con un apprezzamento per la capacità di Ettore Lo Gatto di rendere un linguaggio così ricco come quello della scrittrice russa.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
w. g., Marchand e Weinstein. L’art dans la Russie nouvelle. Le cinéma (Rieder, Paris)
Autore: w. g.,
Forma autore accettata: Giusti, Wolfango
Titolo: Marchand e Weinstein. L’art dans la Russie nouvelle. Le cinéma (Rieder, Paris)
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 6 (1929), n. 4, p. 18
Abstract: Fa parte della rubrica Note e recensioni. Si segnala il libro di René Marchand e Pierre Weinstein L’art dans la Russie nouvelle. Le cinéma (Paris, Les Éditions Rieder, 1927), che l’A. definisce interessante e ricco di riproduzioni fotografiche.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
w. g., Slavische Rundschaw (Rassegna slava)
Autore: w. g.,
Forma autore accettata: Giusti, Wolfango
Titolo: Slavische Rundschaw (Rassegna slava)
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 6 (1929), n. 4, p. 18
Abstract: Fa parte della rubrica Note e recensioni. Breve nota sull’uscita a Praga della rivista «Slavische Rundschaw», edita da Franz Spina e Gerhard Gesemann.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
w. g., “Il genio russo” e “Il genio slavo”
Autore: w. g.,
Forma autore accettata: Giusti, Wolfango
Titolo: “Il genio russo” e “Il genio slavo”
Titolo del periodico: I nostri quaderni. Rivista di pensiero e di poesia
Tipo di contributo: Recensione
Annata, anno, fascicolo, pagine: 6 (1929), n. 4, p. 18
Abstract: Fa parte della rubrica Note e recensioni. Breve recensione delle due collane edite dalla casa editrice torinese Slavia di Alfredo Polledro. Le due collane rendono finalmente accessibili al pubblico italiano i classici della letteratura russa e i principali capolavori delle altre letterature slave.
Biblioteca in cui è stata effettuata la rilevazione: IT-MI0190
Statistiche