Л. 140 об. карандашный набросок композиции «Серебряного Бора».
Л. 141. «Чуковский Аристарх прилежный...» - БА чернилами. 12 строк. Внизу подпись - Вячеслав Иванов. Дата: «Москва, 12 августа/30 июля 1919». Под заглавием «Чуковскому» опубл. : [ Ш, 530]
Л. 141 об. «Sonеttino» ( «Когда светил устав нарушен...» ). Посвящено А.А.Бахрушину - БА чернилами. Сонет. [ 1919] Опубл.: [ IV, 82]
Л. 142 «Чуковский, Аристарх прилежный...» - ЧА карандашом. 9 строк. Текст перечеркнут. Под заглавием «Чуковскому» опубл. : [ Ш, 530: 1919]
Л. 142 об. - пустой.
Л. 143. «Ты с нами незримая, тут...» - ЧА карандашом. 21 строка с правкой, внизу выписаны консонанты. Под заглавием «Неотлучная» опубл. : [Ш, 538: август 1919].
Л. 143 об. «Ты с нами, незримая, тут...» - БА карандашом, 10 строк, первые строфы стих., без правки. С разночтениями под заглавием «Неотлучная» опубл.: [Ш, 538: август 1919]
Л. 144. «Ты с нами, незримая, тут...» - ЧА синим карандашом с правкой, 20 строк. Под заглавием «Неотлучная» опубл.: [Ш, 538: август 1919]
Л. 144 об. «Ты с нами, незримая, тут...» - синим карандашом перечеркнутый вариант первой строфы стихотворения, 4 строки.
Л. 145. «Песню спеть - не хитрая наука...» - БА чернилами, 12 строк. На бумаге издательства «Оры». Подпись: «ВИ». Дата: «27.VIII. 1919». С разночтениями опубл.: [Ш, 513-514]
Л. 145 об. «Ответ. Дорогому Вячеславу Ивановичу Иванову на память о лете 1919-го года». Далее следует текст стихотворения «Мне все легче хитрая наука...» - БА за подписью «Арватов», 12 строк. Дата: «Серебряный Бор. 27. VIII 1919 г.». В стихотворении Арватова использованы рифмы Вяч.Иванова:
Мне все легче хитрая наука
Петь о счастье в зеленом саду,
Слыщу зовы ласкового звука
И угрюмо прочь не отойду.
Мне близки и мотыльки и дети,
Мне родим вселенский хор без слов:
Есть еще любви весенней сети,
Есть иное солнце - рыболов.
И гляди: душа моя хотела,
Наливаясь колосом ржаным:
Песнь, что в сердце, вдовствуя, немела,
Прозвенела солнцем золотым.
Внизу в правом углу рукой Вяч.Иванова запись: «Борис Игнатьевич Арватов».
Л. 146. «И рад бы я в зеленый рай...» - БА чернилами, 3 строки (набросок стихотворения из «Серебряного Бора»), две первые строки перечеркнуты [ср.: Ш, 509]
Л. 146 об. «Какой прохладой дышит лес...» - ЧА чернилами и карандашом, приблиз. 11 строк с правкой . С разночтениями под заглавием по первой строке «Какой ленью дышит лес...» опубл.: [Ш, 512: август-сент.1919]
Л. 147. «Какой ленью дышит лес...» - БА чернилами, 12 строк с правкой карандашом. С разночтениями, точнее другая редакция: 12/ 9 строк опубл.: [Ш, 512: август-сент.1919]
Л. 147 об. пустой
Л. 148 «Лес опрокинут в реке...» - БА карандашом, 4 строки, строфа из «Серебряного бора»: с разночтениями опубл.: [Ш, 510: 1 сент.1919]
Л. 148 об. Неразборчивая почти совсем стертая запись карандашом на франц. языке. Чернилами поперек страницы 6 слов [нрзб], одно вычеркнуто.
Л. 149 «И чудо невзначай в дубраве подглядишь..» - БА карандашом, 22 строки. По типу бумаги и почерку - относится к подготовительным материалам к «Свету Вечернему». Опубл.: [III, 512 «Серебр. бор»: 10 сент 1919]
Л. 149 об. пустой.
Л. 150 - 150 об.«И чары невзначай в дубраве подглядишь...» - ЧА чернилами с правкой. Приблиз. 24 строки. Без даты.
С разночтениями под номером 7 опубл. («Серебряный Бор»): [Ш, 512 10 сент. 1919].
ЛЛ. 151-162. «Зимние Сонеты»
(12 пронумерованных римскими цифрами сонетов). Листы однотипные - БА фиолетовыми чернилами, почерк неизвестного лица (возможно, А.Н Чеботаревской), с небольшой правкой рукой Вяч. Иванова на первом и десятом сонете. Опубл.: [III, 568-573: конец 1919- февраль 1920].
I. «Скрипят полозья, светел первый снег... » - две поправки чернилами. Внизу фиолетовым карандашом рукой Вяч.Иванова - вариант 2-ой строфы. II. ««Незримый вождь глухих моих дорог...»[ на обороте рукой Вяч.Иванова строка: «В узилищах угрюмых я связуем»] III.» «Зима души. Косым издалека...» IV. «Преполовилась темная зима..» V ««Рыскучий волхв, вор лютый, серый волк...» VI. ««Ночь новолунья. А мороз, лютей...» VII. ««Как месячно и бело на дорогах... »VIII. «Худую кровлю треплет ветр, и гулок...» IX. «Твое именованье - Сиротство...» X. «Бездомных, Боже, приюти! Нора...» XI. «Далече ухнет в поле ветр ночной...» XII. «То жизнь - иль сон предутренний, когда..» - с одной поправкой черными чернилами.
1920-1921
Л. 163. « С бедою ль ратуя, играя ль...» - ЧА карандашом. 18 строк. Под текстом записан, вероятнее всего, адрес и телефон: «Б. Молч(?). 1 10 47086 Ник<олай > Серг <евич > Жиляеев» [1 января 1920].
Л. 163 об. - пустой
Л. 164. «Чаяр » («Чаяр, зеленый амулет...») - БА карандашом. 13 строк. Дата: «1/14. I 1920»<так!>. Ниже стихотворение «Я долго спал и кофе пил...» - 10 строк.
Л. 164 об. - пустой.
Л. 165. «На Зыхе нет ни виноградной...»- ЧА фиолетовым карандашом. 13 строк с правкой, Под заглавием «Зых» с разночтениями опубл.: [ III, 504: Баку, 1920-23]
Л. 165 об. «На Зыхе не ни виноградной...» - ЧА фиолетовым карандашом. прибл.15 строк с правкой. Под заглавием «Зых» опубл с разночтениями опубл.: [III, 504: Баку, 1920-23]
Л. 166. «Зых» («На Зыхе нет ни виноградной...)» - БА карандашом. Опубл.: [III, 504: Баку, 1920-23; - здесь опечатка в 4-й строке, следует читать: «И в сакле я дремал прохладной»]
Л. 166 об. пустой
Л. 167. «Тихие, невинные,...» - ЧА карандашом. 20 строк, с небольшой правкой . См. по первой строке стих. «Глуби вы глубинные...» опубл.: [IV, 87 - 1921]
Л. 167об. пустой
1923 год
Л. 168. «Юноше». Посв. «М.С.А.» <М.С.Альтману> («Я с младостью живой не разноречу...») - БА чернилами с подписью «Вячеслав Иванов». Дата: «1923». Опубл.: [Ш, 826-827 и 4, 89]
Л. 168 об. - пустой.
ЛЛ. 169 -170 об. «М.С.Альтману» - БА на двух листах, рукой Лидии Ивановой. Дата: «Баку, 1923».
Л. 169. «М.С.Альтману» («Тому из двух в одном со мной делившим...») - 4 строки. В качестве эпиграфа к подборке опубл. [4,88]. Ниже и частично на обороте: «Эли Мойше, ты с эллином был эллин...» - сонет. Опубл.: [IV, 88].
Л. 169 об. и частично на след. листе: П. «Мятежному добро-ль ученику...», Ш. «Не старчески я младости перечу...») - сонет. С разночтениями в знаках препинания опубл.: [IV, 89].
Л. 170 -170 об. «Не старчески я младости перечу...» - сонет, с разночтениями опубл.: [IV, 89].
Л. 171-171 об. Ио («Луной над Океаном... ») «До брачного чертога...» - БА фиолетовым карандашом с небольшой правкой, 20 строк с правкой. Дата: «12 /V [19]24». С разночтениями опубл.: [IV, 91-92: Май 1924].
1927-1928
Л. 172. «Эллада (палинодия)» ( «И твой гиметский мед ужель меня пресытил?... » - БА чернилами с одной поправкой. Дата: «14 янв. 1927.» С разночтениями опубл.: [III, 553]. Ниже рукой автора: «Ходит во поле коса» - 5 строк с пометой в круглых скобках: «Пушкин, Сцены из рыцарских времен».
Л. 172 об. «Воротился ночью мельник...» - 10 строк пометой: «(Сцены из рыцарских времен.)»; «По боярскому двору» - 10 строк с пометой: «(Летопись села Горюхина)»; «Колокольчики звенят..» - 12 строк с пометой: «(Песни, записанные Пушкиным»). На полях синим карандашом возле строк «Колокольчики звенят / Барабанчики гремят» поставлен значок Nota bene.
Л. 173. «Поэзия» («Родная речь певцу земля родная... »). Эпиграф: «И Слово плоть бысть» - БА чернилами с правкой карандашом, Внизу карандашом: «Павия 10. II. 1927». С разночтениями под заглавием «Язык» опубл.: [III, 567]
Л. 173 об. Пустой
Л. 174. «Слово-Плоть» ( «Родная речь певцу земля родная... » ) - БА, сонет, без правки. С разночтениями под заглавием «Язык» опубл.: [III, 567]
Л. 174 об. 4 зачеркнутых строки.
Л. 175. «Язык» ( «Родная речь певцу земля родная... » ) - БА карандашом, сонет. Судя по бумаге и почерку - время подготовки «Света вечернего». Под заглавием «Язык» опубл.: [ III, 567]
Л. 175 об. «Язык» ( «Родная речь певцу земля родная... ») - ЧА карандашом. С правкой. Кроме двух первых строк текст перечеркнут [Ср.: III, 567]
ЛЛ. 176 - 184. Заполнены Л. 176 и Л. 177, далее следует 6 пустых страниц школьной итальянской тетради на учебный год 192... . На обложке в верхнем правом углу карандашом: D + S - ЧА стихотворения «Язык»( «Родная речь певцу земля родная..» ), сонет, под заглавием «Язык» опубл.: [III, 567, см. комм.: Ш, 846: Павия, «ок. 10.П.' 27 г.]
Л. 176. «Родная речь певцу земля родная... » - ЧА карандашом со значит. правкой, приблиз. 12 строк. Сверху по-гречески написаны слова Логос, София, Поэсис: Под заглавием «Язык» с разночтениями опубл.: [ранняя ред.: III, 567] Павия, Дата: «ок. 10.П.' 27 г.] .
Л. 176 об. «Поэзия» («Родная речь певцу земля родная..») - ЧА карандашом, сонет с небольшими поправками. Дата: «ок. 9. II' 27 «под заглавием «Язык» с разночтениями опубл.: [III, 567]
Л. 177 «Мудрец, кто поглощен одною мыслью строгой...» - БА каранд. 11 строк с одной поправкой:
«Блажен/зачерк/Мудрец, кто поглощен одною мыслью строгой
Потупив голову идет своей дорогой
Ни мнений, вторимых, как эхо, пустота
Ни модных /зачеркн./ идолов сусальных пестрота
Ни модных слов, имен, цитат толкучий рынок,
Ни совопросников петуший поединок
Его не трогают
Не одолеет человека
Бесов злоказненная рать
Пока бесцельно и беспечно
Он не разучится играть.ЛЛ. 178-183 пустые.
Л. 184. На внутренней стороне обложки каранд. портрет Вяч.Иванова в шляпе и очках, подпись рукой ВИ: «Автопортрет»
Л. 184 об. пустой.
Л. 185. «Отдых в лесу» («Повсюду гость и чуженин... »). Посвящено «Илье Голенищеву-Кутузову» - ЧА чернилами, 17 строк, правка карандашом и чернилами. Под заглавием «Земля.» с разночтениями [III, 508: Рим, август 1928]. Ниже: «Осень» («Поля порожнего... » ) - БА чернилами. 10 строк с одной поправкой (иная редакция, чем стих. «Осень» опубл.: [III, 514: 12 строк. 1915 г.]
Л. 185 об. «Забуду ль в роковые дни..» - ЧА карандашом, в углу слева в круглых скобках: «На Оке». Ниже под цифрой «4» два наброска, оба зачеркнуты. Еще ниже под той же цифрой стих. «Забуду ль в роковые дни..» - 4 строки. Ср. первое четверостишие - стих. «Петровское на Оке»: [ III, 528: - 1915].
Л. 186. «Поля порожнего...» - БА чернилами 10 строк. С разночтениями (12 строк) опубл.: [III, 514: 1915]
Л. 186 об. «С младенчества обезземелен..» - БА чернилами, 9 строк с одной поправкой, ранняя редакция стихотворения «Земля» (« Повсюду гость, и чуженин... » (17 строк). Опубл.: [III, 508: 1928]
Л. 187. «С младенчества обезземелен... » - БА чернилами, 9 строк, с одной поправкой. Карандашом приписана одна строка. незавершенный текст, ранняя ред. стихотворения «Земля» («Повсюду гость, и чуженин...»). Опубл.: [III, 508: 1928].
Л. 187 об. «Обезземеленный давно...» - ЧА чернилами, наброски первых строк стихотворения «Земля», приблиз. 5 строк . См: [III, 508: 1928]
Л. 188. «С младенчества обезземелен..» - БА карандашом. 9 строк, редакция стихотворения «Земля» (« Повсюду гость... ») [III, 509: 1928]. Судя по бумаге и почерку - время подготовки «Света Вечернего».
Л. 188 об. пустой
1932
Л. 189. «Ave, Virgo Victoriarum!» («Всплакнула ты... И я с тобою плачу... » - БА, 12 строк, подпись-автограф: «ВИ» и дата: «15 июня 1932». Опубл.: [III, 549].
Л. 189 об. Пустой
Л. 190. «Ave, Virgo Victoriarum!» («Всплакнула ты...? И я с тобою плачу... ») - БА автограф чернилами. 12 строк с небольшой правкой чернилами. Подпись: «ВИ». Дата: «15 июня 1932». С разночтениями опубл.: [III, 548]
Л. 190 об. пустой.
Л. 191. «Sonnet de réplique. Bouts-rimés». Посв. «ặ Démétrius***» - парадный автограф чернилами. Сонет. Внизу подпись «V.I.» и помета «L' Assunta sul Renon u 29 Sept bre 1932». Опубл.: [Europa Orientalis, 1999, N2, 267]
Л. 191 об. пустой
ЛЛ. 192 - 193. «Wie des Flamingo Dogels gefegneter Geburtstag /.../ a.d.MCMXXXii» - БА, стихотворение «Es bläst der Trompeter wohl in die Nacht / «Flamingo ist heit geboren ..." предваряется прозаической записью - БА, парадный, 2 лл., 19 четверостиший. В конце Л. 192 : «[Dem Mei=», в конце Л. 192 об.: «[Und», в конце Л. 193: «[Denn». Текст завершает виньетка. Дата: «1932».
Л. 194. «Сотруднице» («Философическия блудни...»). Эпиграф: «Переклюкала ты меня, Ольга. Летопись» - БА, парадный, 8 строк чернилами слева приклеен засохший листок. Текст - на обратной стороне обложки книги «Iwanow. Dostojewskij», изд 1801 г. Без даты. Стих. опубл.: [РИА Ш, 38: 24. VII. <19>32 ]
Л. 194. пустой.
1933
Л. 195. «Другу Гуманисту (««Рэксон фонен»*). - Под новый год...») - БА карандашом, 16 строк, без даты. Внизу пояснение к словосочетанию «Рэксон фонен». С разночтениями под названием «Другу гуманисту» опубл.: [ III 530].
Л. 195 об. - пустой
Л. 196. [греч]: «Рексон фонен» - Под новый год ...». Посв. Ф.Ф. Зелинскому - БА чернилами, 20 строк с небольшой правкой карандашом., Заглавие «Славянскому гуманисту» (карандашом) зачеркнуто. Над ним карандашом дата: MDMXXXIII, подпись-автограф « ВИ». Дата: «1 января 1933». С разночтениями под названием «Другу гуманисту» опубл.: [ III 530]
Л. 196 об. вариант того же стихотворения с той же датой, 20 строк, текст перечеркнут.
Л. 197. [греч]: «Рексон фонен!» - Под новый год... » - ЧА карандашом на согнутом вдвое листе, 13 строк - Дата: «1933». С разночтениями под названием «Другу гуманисту» опубл.: [ III 530]
Л. 197 об и 198-198 об. - зачеркнутые строфы на латинском языке, очевидно попытка того же послания на латыни
Л. 199. «Другу Гуманисту» « [греч]: «Рэксон фонен» - под новый год ...» - БА карандашом с одной поправкой. Под стихотворением и на об. примечания к греч. тексту, частично зачеркнутые, в одном месте следы стирания слова резинкой. [1933]. Судя по бумаге и почерку - врямя работы над Светом Вечерним. С разночтениями под названием «Другу гуманисту» опубл.: [ III 530].
Л. 199 об. «Рэксон фонен» («откликнись же») частично перечеркнутые пояснения к заглавию.
Л. 200. «Ф.Ф.Зелинскому» (<по гречески> «"Рэксон фонен". - Под новый год... ») - БА чернилами, 20 строк с небольшими поправками и подписью: «Вячеслав Иванов»). Дата: «1 января 1933».
Л. 200 об. Письмо Ф.Ф.Зелинскому («Примите, дорогой Фаддей Францевич и Вероника Фаддеевна...») с той же датой: «1 января 1933». Подпись-автограф «ВИ».
Л. 201. «Танка» («Голых веток оснежен излом...») - БА карандашом с правкой, 4 строки. Под заглавием «Подражание японскому» с разночтениями опубл.: [III 507 : декабрь 1935]
Л. 201 пустой.
Л. 202. «Веток оснежен излом...» - БА карандашные наброски стихотворения с одной поправкой и вариациями строк: «Голых веток оснежен излом... », «Белым очерчен излом..» [ ср. ред.: III 507: «Голых веток оснежен излом... », 1935 ]. Ниже приписана строка: «Цапля в болоте стоит».
Л. 202 об. рисунок карандашом - ворон на запорошенной снегом ветке
1937
Л. 203. «Я видел сон в то лето пред войной...» - БА карандашом, 16 строк. Над текстом стих. цифра «5». Под номером 4 опубл. в составе цикла на «Оке перед войной»: [III, 527-528: Рим, 20 июля 1937]
Л. 203 об. «Сверстнику» («Старина! Еще мы дюжи мыкать... »). Посв. «Евгению Аничкову» - БА карандашом, 16 строк. Судя по бумаге и почерку - время подготовки СВ. Опубл.: [III, 531: октябрь 1928]
Л. 204. « 5. Я видел сон в то лето пред войной..» - БА карандашом, 16 строк. Одна поправка, вероятно, рукой О.Шор, без зачеркивания. Внизу указание рукой О.Шор: «1937 на Monte Tarpea Roma». Под номером 4 опубл. в составе цикла на «Оке перед войной»: [III, 527-528: Рим, 20 июля 1937]
Л. 204. пустой
«Стихотворения, присланные Мануйловым». ЛЛ. 205-209
Л. 205 - 205 об. Письмо В. Мануйлова к О.А.Шор от 21/IX 1924 года о пересылке 7 автографов, взятых В. А. Мануйловым из редакции «Русского современника» 16 июля 1924 г. Это: 1.«Madonna della Neve. 2. Сон. 3. Вежды. 4. Маскарад. 5. Возврат. 6. Мерлин. 7. Ио. Стихотворения приложены. В папке только 4 текста:
Л. 206 «Madonna della Neve (5 августа)» («Чистый день Мадонны снежной...»). Посв. «В.К.И.» - БА чернилами, 10 строк. Дата: «1915». Опубл.: [III, 521: 1915].
Л. 206 об. пустой.
Л. 207. «Вежды»( «Вежды томныя печали..»). Посв. «В.К.И.» - БА чернилами с одной поправкой, блеклый. 12 строк. Дата: «1917». Под заглавием «Размолвка» опубл.: [III, 521: 9 нояб. 1917]
Л. 207 об. пустой.
Л. 208. «Мерлин» ( «Все вместе феей мне дано... » ) - БА чернилами, 15 строк. Дата: «1916». С разночтениями опубл.: [Новое литературное обозрение, 1994, N10, с. ]
Л. 208 об. пустой.
Л. 209. «Возврат». («Чудесен поздний твой возврат...»). Посв. И. Гревсу - БА рукой В. Зуммера. 20 строк. Подпись -автограф «Вячеслав Иванов». Дата: 1/14 июня 1918 г. (см. : «История и поэзия: Переписка И.М. Гревса и Вяч. Иванова. М., РОССПЕН, 2006, с. 388)». Опубл. также: [III, 529-530]
Л. 209 об. пустой